Traducción electrónica

¿Qué es una traducción electrónica?

La traducción electrónica es una traducción realizada y transmitida en formato electrónico. La traducción electrónica se provee con una firma electrónica y un sellado de tiempo, y la validez de la firma electrónica se puede verificar abriendo la traducción en el programa relevante (Word, Acrobat Reader, etc.).

¿Y qué hay de las traducciones juradas electrónicas?

Puedo hacer traducciones juradas electrónicas para su uso en España y en la República Checa. Igual que en la versión impresa, la traducción se adjunta al documento original. La diferencia es que, por supuesto, no hay lugar para sellar y firmar físicamente los documentos, por lo que éstos se reemplazan por la firma electrónica del traductor. La traducción electrónica se manda en formato PDF/A y debe ser remitida en forma electrónica a la institución que la requiere. Esto se debe a que la verificación de la firma electrónica se realiza al abrir el archivo PDF/A (por ejemplo, con Acrobat Reader).

Encontrará mi nombre y la fecha de la firma en mi traducción electrónica incluso si el documento se ha impreso, aunque la validez de la firma no puede verificarse en la copia impresa. Sin embargo, la ventaja de la traducción jurada firmada electrónicamente es indiscutiblemente la velocidad del envío.

¿Tiene alguna pregunta?

No dude en ponerse en contact conmigo.